Орфография ВП СССР: различия между версиями

Материал из Вики-КОБ (Концепция общественной безопасности)
Перейти к навигации Перейти к поиску
м
Строка 1: Строка 1:
 
{{ВП СССР}}
 
{{ВП СССР}}
{{Видео|youtube|Lc5CzXCxMFc|[http://media-mera.ru/kob/zaznobin Об орфографии ВП СССР]}}
+
{{Видео|youtube|2=https://www.youtube.com/watch?v=Lc5CzXCxMFc|3=[http://media-mera.ru/kob/zaznobin Об орфографии ВП СССР]|4=справа|5=половина}}
  
 
[[Язык]] — языковая культура изустной и письменной речи — не только является средством выражения мыслей, но также является одним из средств формирования культуры чувств и мышления новых входящих в жизнь поколений. Языковая культура проникает не только на уровень сознания психики, но и в безсознательные уровни психики, характер процессов на которых в своей основе запрограммирован генетически, включая и генетическую предрасположенность человека к тем или иным языкам в качестве его родных языков.
 
[[Язык]] — языковая культура изустной и письменной речи — не только является средством выражения мыслей, но также является одним из средств формирования культуры чувств и мышления новых входящих в жизнь поколений. Языковая культура проникает не только на уровень сознания психики, но и в безсознательные уровни психики, характер процессов на которых в своей основе запрограммирован генетически, включая и генетическую предрасположенность человека к тем или иным языкам в качестве его родных языков.

Версия 21:04, 1 марта 2019

Авторский коллектив КОБ

Язык — языковая культура изустной и письменной речи — не только является средством выражения мыслей, но также является одним из средств формирования культуры чувств и мышления новых входящих в жизнь поколений. Языковая культура проникает не только на уровень сознания психики, но и в безсознательные уровни психики, характер процессов на которых в своей основе запрограммирован генетически, включая и генетическую предрасположенность человека к тем или иным языкам в качестве его родных языков.

Взаимосвязи языковой культуры уровня сознания и безсознательных уровней психики, включая и взаимосвязи с генетикой человека означают, что далеко не всё равно:

  • пишем ли мы «безсознательные»,
  • либо «бессознательные», заменяя «з» в приставке «без» на «с» перед глухой согласной составного по сути корня «со+знан», как того требует ныне принятая орфография русского языка,

— поскольку в результате оглушения «з» в невнятно-шепелявой изустной речи современности приставка «без» при таком письме утрачивает неотъемлемо свойственную ей смысловую нагрузку и становится просто не определённым по смыслу «созвучием», смысл которого обусловлен контекстом, в котором «созвучие» появляется.

То же касается и других случаев замены звонких согласных на глухие при образовании слов из смыслнесущих морфем и написаний типа «предыстория», «подыграть» вместо «предъистория» и «подъиграть»; изъятия из азбуки букв «i» (десятиричное и), ѣ (ять); необходимости возобновления употребления буквы «ё» и много другого. Такого рода кажущиеся целесообразными и полезными упрощения орфографии на потребу приведения её в согласие с практикой изустной речи:

  • одним своим аспектом имеют поощрение плохой дикции — шепелявости и невнятности изустной речи, что мешает людям быть пóнятыми и понимать других людей;
  • а другим аспектом порождают дополнительные трудности в согласовании работы левого и правого полушарий головного мозга при чтении текста с соображением, т.е. при таком чтении, когда потоку слов в письменной (а также в изустной речи) ставятся в соответствие определённые образы в процессе формирования личностных образных представлений на основе изустного или письменного сообщения.

Т.е. жизнь требует отказа от фонетически невнятной — шепелявой — ныне действующей безсмысленной “орфографии” и возрождения смыслвыражающей орфографии Русского языка, переосмысления его морфологии и выработки соответствующей смыслу речи грамматики, т.е. — жизнь требует совершенствования языка как средства выражения мыслей и освоения информации, передаваемых языковыми средствами; а также и как средства немеханического — «магического» воздействия на течение событий. Недопустимо позволять делать из живого Русского языка «лайт пиджин инглиш», на котором пишет и говорит россионская журналистика наших дней.

См. также

О необходимости перехода к выражающей смысл орфографии в материалах Концепции общественной безопасности см. работу (в частности, разделы: 2. «Смысл слов и смысл речи» и 3.3.3. «Культура речи в Концепции общественной безопасности»):

ВП СССР:Язык наш: как объективная данность и как культура речи

Источники

ВП СССР:Нам нужна иная школа